My parents felt that comic books were not real literature. We submitted the never on some, but luckily I was able to read Donald Duck with my cousins.

And so was the library. I vacuumed it on Lucky Luke, Asterix and Tintin.

I loved them. Language, the worlds that were opened. The comics taught me how to use irony and exaggeration as an artistic tool. When I moved to France, serietidningarnas promised land, I learned French by reading the series ”Jim et ses copains” (filled with slang, gender stereotypes, sex and alcohol).

the series is full of stereotypes. His portrayal of the Congo has rightly been criticized for racism. Was Tintin is, he has never any problem with that fool people on the assembly line.

As a child was my big favorite in the Tintin captain Haddock and his rich accord of profanity. The main character himself, I heard that quite boring and dull. He had no bearing on my choice of career as a journalist – he wrote in newspapers, I did not notice even.

”Tintin in the Soviets” is a fascinating example of comic book supremacy, when it comes to describing a dictatorship of the

When I do a search on the net shows it is very true that there is only one documented case where Tintin sends home a article. It is in the ”Tintin in the Soviets”, where he is hunted by the tjekister, questioned by the folkkommissarier and is set up for one.

Tintin’t do anything at all. The adventures and storyerna come to him without he need to make the effort a single iota. After twenty years in the industry, I can only express my deep envy.

Tintin never do any research, no interviews and he don’t even send home a few jobs. I wonder what DN’s utrikesredaktion would say if I suggested that I should reshape my work according to the Tintins guidelines.

” I am going to Långtbortistan and so we see what happens.

– Who will you meet? Angle? Preamble?

” No idea. I will surely be attacked by grobianer which I then run away. I may post something when I get home.

in 1930 and was commissioned by Norbert Wallez, editor-in-chief with högersympatier for the belgian newspaper Le vingtième siècle. Hergé, who had never been in the Soviet union, put together the series on the basis of a book written by a belgian diplomat.

It doesn’t sound like a good starting point. But the result is brilliant. ”Tintin in the Soviets” is a fascinating example of comic book supremacy, when it comes to describing a dictatorship, how an authoritarian state cultivates the qualities that the absence of finesse and an irresistibly comic enkelspårighet. And the icy tone when he is faced with one whose ammunition he has replaced the bullets in the papier-mâché – is a very accurate depiction of the bolsheviks being.