TV The Dutch Netflix viewers since last weekend watching ‘Undercover’, the first Belgian-Dutch co-production of Netflix. Although the storyline is prized, viewers are determined not to speak about the dialect of Waes and co. They don’t understand and need subtitles.

In the fictional misdaadserie in which two cops or agents, for the Dutch – undercover go on a camping where the biggest XTC producer in the Netherlands the paste waves are three languages spoken: Flemish, Dutch, and Brabant. Not easy for all to follow, as it turned out soon on Instagram.

The comments were also Waes not be missed. “There are subtitles, hey”, he joked on Twitter. And also Netflix responded with an appropriate gif: “when you have the subtitles discovered”, they let entertaining know.

Netflix late in a response to RTL Boulevard know that they have no official complaints have received about the language barrier in the series. “But as with any new launch, we monitor, of course, the comments and questions on social media and jump in where needed”, what it sounds like. Provisionally enjoy the viewers so further, with subtitles.